Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, — ответил Селлерс, — но от этого зависит жизнь илисмерть доктора Квая, а для меня повышение или понижение в должности. Пленки язабрать не могу, а других помощников у меня сейчас нет. — Он строго посмотрелна меня. — Я могу на вас положиться, Дональд?
— Конечно, — ответил я.
— Давайте мне кассету, Китли.
Тот протянул мне ее. Я попросил:
— Посмотрите на всякий случай, нет ли у него оружия.
Китли дал себя осмотреть.
— Все в порядке, — сказал Селлерс.
— Хорошо, тогда я присмотрю за ним. А чтобы не было никакихнедоразумений, Китли, напоминаю вам, что расследуется дело об убийстве. Так чтобез шуток.
— Перестаньте говорить глупости, господа, — рассердилсяКитли. — Я не меньше вас хочу знать правду. Только думаю, что вам не сразуудастся прижать доктора Квая, так как для признания он еще не созрел.
Если бы у нас было немного больше доказательств…
Селлерс перебил его:
— Он у меня дозреет. Я доведу расследование до конца. Ждитеменя здесь. — На пороге он остановился: — Я надеюсь на вас, Дональд.
— О'кей! — сказал я.
Дверь за ним закрылась.
— Я действительно считаю, что для признания еще рановато, —заметил Китли.
— Вы ведь знаете Селлерса. Это хороший парень, но когда онначинает действовать, так уж действует вовсю.
Как вы смотрите на то, чтобы включить подслушивающееустройство, Китли?
— Зачем?
— Чтобы подслушать.
Его лицо прояснилось.
— Хорошая мысль, — согласился он.
Он начал вертеть какие-то ручки.
— Я думаю, мы сразу подключим и магнитофон, — сказал я. —Позднее эту запись мы сможем использовать как вещественное доказательство.
Китли кивнул, повернул еще какую-то ручку и сказал:
— Теперь будет производиться и запись.
Я уселся в удобное кресло и не успел закурить, как услышалголос доктора Квая:
— Я очень сожалею, но вынужден просить вас подождать минуткув приемной. Сегодня я работаю без ассистентки.
Сурово прозвучал голос Селлерса:
— Я — инспектор Селлерс из отдела по расследованию убийств.Я должен вас предупредить, что все, что вы сейчас скажете, если окажетсянеправдой, может быть истолковано против вас. Отошлите вашего пациента. Ядолжен говорить с вами немедленно.
— Вы можете пройти в лабораторию.
— Хорошо, пройдемте.
Возникла небольшая пауза. Потом мы услышали голос доктораКвая:
— Разрешите поинтересоваться, чем я обязан стольнеожиданному визиту ко мне? Вы же не можете просто так…
— Вы знали Дафну Баллвин? — перебил его инспектор.
— Да, она была моей пациенткой.
— Только пациенткой?
— Да.
— Она часто приходила?
— Я не знаю, что это…
— Я спрашиваю: как часто? У вас есть ее карточка?
— Так как я знаю ее довольно давно, я, естественно, не всевносил в карточку.
— Как часто она бывала здесь?
— Не раз.
— Я хочу знать точно.
— Довольно часто.
— А как часто она бывала за последние два месяца?
— При всем своем желании я не смогу вам точно сказать.
— По журналу регистрации нельзя проверить?
— Нет.
— Другими словами, она приходила, когда хотела, незаписываясь предварительно на прием?
— Да, так оно и было.
— И не договаривалась при уходе о следующей встрече?
— Да.
— Значит, достаточно ей было прийти, и вы были в еераспоряжении, сколько бы у вас ни было народу в приемной?
— Ну, не совсем так.
— Но так утверждает ваша бывшая ассистентка.
— Моя ассистентка ревновала меня к ней. И она навернякадумает, что потеряла место из-за миссис Баллвин.
— Но это так и было?
— Совсем нет. Я вынужден был ее уволить из-за неподобающегоповедения.
— И миссис Баллвин тут ни при чем?
— Абсолютно ни при чем.
— Вы давали миссис Баллвин мышьяк?
— Мышьяк? Помилуй Бог.
— Никогда?
— Нет и еще раз нет.
— Вы поручали своей ассистентке покупать для вас мышьяк?
— Если она покупала мышьяк, то она делала это без моейпросьбы и без моего ведома. Вы что, считаете, что эта мстительная особа моглаиз-за оскорбленного самолюбия отравить Дафну Баллвин? Да она всегда была сзавихрениями.
— Нет, — резко отрезал Селлерс. — Об этом никто не говорит.Напротив, я знаю, что вы сами ходили на квартиру своей ассистентки, чтобыподбросить туда вещественные доказательства, которые бы свидетельствовалипротив нее. Там вы случайно встретились с Этель Ворли.
— Я не знаю, о чем вы говорите, инспектор.
— Не пытайтесь ввести меня в заблуждение, — сказал Селлерс.— Кроме того, нам известно, что вы с Дафной Баллвин разработали план отравленияДжеральда Баллвина.
— Вы совсем сошли с ума!
— Это мы сейчас проверим, — ответил Селлерс.
Мы услышали какие-то звуки, потом Селлерс сказал:
— Взгляните-ка на это.
— А что это такое?
Это микрофон от аппарата для подслушивания.
Это наша работа. Мы записали ваш последний разговор сДафной, в котором вы обсуждали подробности убийства ее супруга. Прежде чем онаушла, вы дали ей капсулу с мышьяком, не правда ли?
Возникла долгая пауза. Мы уже думали, что отказал микрофон,но потом вновь услышали голос Селлерса:
— Отвечайте же!
Квай снова промолчал.
— Ну скоро я дождусь ответа? — строго спросил инспектор.
Дрожащим голосом доктор проговорил:
— Клянусь вам, инспектор, я дал ей такую дозу, от которойона могла только заболеть. Она хотела притвориться, что у нее расстройствожелудка. Если вы слышали наш вчерашний разговор в лаборатории, то знаете обэтом.